SDL Trados Studio 是全球领先的计算机辅助翻译(CAT)工具,专为专业译员、语言服务提供商和企业本地化团队设计。它提供高效的翻译环境,集成翻译记忆库(TM)、术语库和机器翻译(MT),支持多种文件格式,确保翻译一致性和质量。其直观界面、高级编辑功能和项目管理工具显著提升生产力,减少重复工作,是本地化行业的标杆解决方案。
SDL Trados Studio安装教程
解压后运行exe文件
勾选”I accept the……”,点击”Next”;
安装完成后将安装包”Crack”文件夹下的破解补丁复制到安装目录下,并进行替换; C:\Program Files (x86)\Trados\Trados Studio\Studio18
SDL Trados Studio功能特色
1. 翻译记忆库(TM)技术
-
自动存储已翻译内容,匹配重复或相似句段,减少重复劳动,提高翻译一致性。
-
支持模糊匹配(Fuzzy Match),即使不完全相同的内容也能智能推荐参考译文。
-
可创建、管理和共享多语言翻译记忆库,适用于团队协作。
2. 术语管理(Termbase)
-
集成术语库功能,确保专业术语统一,提升翻译质量。
-
支持术语自动识别和提示,避免术语错误。
-
可导入/导出行业标准术语文件(如TBX、Excel等)。
3. 机器翻译(MT)集成
-
内置主流机器翻译引擎(如DeepL、Google Translate、Microsoft Translator等),支持人机交互翻译(HT)。
-
可自定义机器翻译后编辑(MTPE)流程,提高效率。
4. 多格式文件支持
-
支持超过70种文件格式,包括Word、Excel、PPT、PDF、HTML、XML、InDesign、CAD等,无需手动转换。
-
可处理SDL XLIFF(双语文件),便于译审和项目管理。
5. 高级质量保证(QA)
-
自动检查拼写、术语一致性、数字错误、标点问题等,减少人工校对时间。
-
可自定义QA规则,适应不同客户或行业要求。
6. 项目管理与协作
-
支持多语言项目管理,分配任务、跟踪进度、生成报告。
-
提供云端协作方案(Trados Team),实现远程团队协作。
7. 自定义与自动化
-
支持宏(Automation)和脚本(Scripting),可批量处理任务,提高效率。
-
可定制用户界面、快捷键和翻译环境,优化工作流程。
原文链接:https://www.axuezy.com/21207.html,转载请注明出处~~~